top of page
interprétation simultanée

Nos interprétations

Alima Traduction vous propose les services d’interprétation.

  • L'interprétation consécutive : L'interprète écoute l'intervention et la retransmet, à la fin de la réunion dans une autre langue, en s'aidant de notes. Cette technique est généralement utilisée devant les tribunaux, pour les conférences de presse, les négociations, les stages de formation.

 

  • L'interprétation de liaison : L’interprète de liaison a pour mission d'établir le lien entre deux personnes qui ne s’expriment pas dans la même langue. Le ou les orateurs doivent s’arrêter afin de laisser le temps à l’interprète de traduire la conversation. Cette technique est généralement utilisée dans le cadre des relations commerciales ou des réunions d’affaires pour des groupes très restreints.

 

  • Interprétation en chuchotant : Le traducteur se trouve avec le groupe de personnes à qui il traduit simultanément « en chuchotant dans l’oreille » des participants.  Ce type d’interprétation convient uniquement à de petits groupes de personnes se trouvant très près l’une de l’autre et parlant la même langue. Il n’est pas recommandé de dépasser 2-3 personnes.

  • L'interprétation téléphonique : Il s'agit du même principe que l'interprétation de liaison sans présence physique des intervenants. Cette prestation se passe par téléphone ou sur Skype.  Le prestataire réunit deux ou plusieurs interlocuteurs ne parlant pas la même langue en placent entre eux un interprète de liaison qui traduira les propos au fur et à mesure.

Nous vous proposons des prix et des conditions de paiement adaptés. 
Quels que soient vos besoins, n’hésitez pas à nous contacter pour vos interprétations.
Nous serons à votre écoute et répondrons très rapidement à votre demande.
Vous avez besoin d'un devis ?

Envoyez-nous votre demande par e-mail à l’adresse : contact@alima-int.com ou effectuer un devis en ligne. 

HOME
bottom of page